Capítulo 9
você que me ocasiona dificuldade tanto; se eu tivesse acreditado o que eles disseram, você,
não teria estado vivo; mas eu sempre o amei. É a você
só eu confio em minha esposa e filha; seriamente eu os recomendo
seu cuidado. _Do não confiam no queen_; mas Deus o protege!'
"A mãe de rainha aqui o interrompeu, 'Ah, senhor, não dizem
isso!'--'Sim, senhora, eu tenho que dizer isto; é a verdade. Me acredite, meu
irmão; me ame; ajude minha esposa e filha, e implore Deus para clemência
em mim. Despedida, meu irmão, despedida!' O Rei de Navarre permaneceu até seu
majestade expirou."
Os pormenores minuciosos seguintes são tirados do diário de Pierre de
L'Etoile. Na simplicidade da narração dele, agradando assim dentro o velho
os escritores, o _nurse_ e o _monarch,_--o remorso religioso do
um, e as consolações simples do other,--se tornado interessante
objetos.
"Rei Charles, dois dias antes da morte dele, que tem pedido Mazzille,
o médico principal dele, e reclamando das dores ele sofreu, lhe perguntou
se não fosse possível que ele, e tantos outros médicos célebres
isso estava nos reinos dele, poderia dar algum alívio à desordem dele;
'porque eu sou', disse ele, 'cruelmente e horridly atormentaram.' Para qual Mazzille
respondido, que tudo que tinha dependido deles tinha sido experimentado, mas que em
verdade Deus só poderia ser o médico soberano em tais reclamações. 'EU
acredite', disse o rei, 'que o que você diz é verdade, e que você sabe
nada mais. Tire de mim meu _custode_ (ou boné grande), que eu posso tentar
descansar.' Mazzille retirou, e ordens de esquerda que tudo deveriam partir o
rei exclui três, viz., La Tour, St. Pris, e o enfermeira dele quem seu
majestade grandemente amou, _although ela era um Huguenot_. Como teve há pouco ela
se sentado em um cofre, e começou a cochilar, ela ouviu o rei gemer
amargamente, lamentando e suspirando; ela chegou então suavemente a cama, e
afastando o _custode_ dele, o rei disse a ela, enquanto dando abertura para um pesado