Capítulo 42
"Generosidade"; mas, em 1782, o pai dela, com uma visão a prover com
uma ocupação para o lazer dela, propôs a ela preparar uma tradução
do et de _Adèle Théodore_ de de de Senhora Genlis, essas cartas em
educação pela qual aquele moralista suave e múltiplo adquiriu--para
use as próprias palavras dela--imediatamente "os votos do público, e o
ódio irreconciliável de todos os filósofos denominados e o deles/delas
partidários." No princípio tinha havido nenhum pensamento definido de impressão em Mr,
A mente de Edgeworth. Mas como progrediu o trabalho, a idéia juntou
força; e ele começou a preparar o manuscrito da filha dele para o
imprensa. Então, infelizmente, quando o primeiro volume era acabado, Holcroft,
tradução completa se apareceu, e fez o labute desnecessário. Ainda era
não sem lucro. Tinha sido prática excelente ajudando Senhorita
A faculdade de Edgeworth de expressão, e aumentando o vocabulário dela--dizer
nada da influência que a arte de retratista de indivíduos e o
sátira de reinar loucuras das quais são as características secundárias
De de senhora o trabalho mais famoso de Genlis, pode ter estado usando o próprio dela
esforços subseqüentes como um novelista. Enquanto isso o mentor dela, Sr. Day, era
se encantado à interrupção da tarefa dela. Ele possuiu, para o cheio,
isso arraigou antipatia a autoria feminina da qual nós achamos tantos
rastros nos romances de Senhorita Burney e em outro lugar; e ele escreveu
felicite Sr. Edgeworth em ter escapado a desgraça de ter um
filha traduzindo. Neste momento, como já declarou, ele teve
não se torne o autor de _Sandford e Merton_ que, como um assunto de
fato, deveu seu começo ao Edgeworths, enquanto sendo no princípio simplesmente
pretendido como um conto a ser inserido no _Harry e Lucy_ Sr.
Edgeworth escreveu junto com a segunda esposa dele, Honora Sneyd. Como
cumprimentos a pergunta de publicação, Maria e o pai dela, embora
sensato dos preconceitos de Sr. Dia, pareça ter adiado a seu