Capítulo 57
Amigos em baixo de capotes; lhes querem. O, senhor, salve?
III:3:24 ORAN.
E você, senhor?
III:3:25 ALAR.
Não a primeira vez que nós nos encontramos,
Ou eu não tenho nenhum olho para lurkers.
III:3:26 ORAN.
Eu provei
Nossa herança comum, o ar, para-dia,;
E se a mesma viga esquentasse ambos nossos sangues,
O que então?
III:3:27 ALAR.
Por que nada; mas o sol fixou,
E os homens honestos deveriam buscar os fornos deles/delas.
III:3:28 ORAN.
Eu espero
Meus amigos.
[O BRAVOs apressam dentro, e assalta CONTA ALARCOS que,
derrubando o Capote dele, espetáculos a Espada dele já tirado, e os mantém à distância.]
Assim, assim! quem joga com o sangue de príncipes?
Nenhum desportivo para varlets. Assim e assim, eu ensinarei ye
Conhecer sua estação.
III:3:29 1ST BRAVO.
Ah!
III:3:30 2ND BRAVO.
Fora!
III:3:31 3RD BRAVO.
Voe, mosca!
III:3:32 4TH BRAVO.
Nenhum lugar para homens quietos.
[O BRAVOs escapam.]
III:3:33 ALAR.
Uma pouca respiração
É tudo eles me valeram, tho' o sangue deles/delas manchou
Minha lâmina de damasco. E ainda o mouro! Que ho!
Por que fliest não gostam de companheiros de thy?
III:3:34 ORAN.
Porque eu espero
Lutar.
III:3:35 ALAR.
Caitiff apressado! knowest tu quem eu sou?
III:3:36 ORAN.
Um que eu ouvi era valente, e agora provou isto.
III:3:37 ALAR.
Eu sou o inimigo de thy?
III:3:38 ORAN.
Não mais que toda a raça de thy.
III:3:39 ALAR.
Vá, exceto vida de thy.
III:3:40 ORAN.
Olhe a thine próprio, orgulhoso senhor.
III:3:41 ALAR.
Thy de captura de perdição insolência base-nascida.