Capítulo 73
Methinks que ela dormirá.
SOL DE IV:4:11.
'Tis bem.
Moças, fora. Eu serei o enfermeira dela; e, doutor,
Permaneça dentro.
[O MÉDICO de Exeunt e MOÇAS.]
O conheça esta senhora bela?
IV:4:12 PAGE.
Eu ouvi os trovadores contarem que são achados fays
Em lugares sós.
SOL DE IV:4:13.
Bem, ela é mágica.
Ela me atrai charme-como a ela. Desapareça, imp,
E ainda vê nossa câmara.
[PÁGINA de saída.]
É a hora
Alarcos deveria estar aqui. Ah! hora feliz,
Aquele costume só faz mais estranhamente doce!
A sobrancelha dele perdeu sua nuvem. A barra removeu
Para nossa felicidade; tempo faz indenizações
Para sofredores pacientes.
[Entre em CONTA ALARCOS.]
Silencie, meu próprio amor, silencie!
[SOLISA leva a mão dele e o conduz aparte.]
Tão estranho um incidente! a senhora mais justa!
Ache em nossos jardins; pareceria um desmaie;
Eu que passo então; para cá nós a trouxemos;
Ela está tão bonita, você quase julgará
Ela agüenta alguma vida encantada. Você sabe aquele fays
É achado em lugares sós.
IV:4:14 ALAR.
Em jardim de thy!
Realmente 'tis estranho! O thee de guarda de Virgem, amor.
Eu tenho razão contente eu estou aqui. Só cuidar dela,
'Tis raramente sábio.
SOL DE IV:4:15.
Eu penso quando ela recuperar,
Ela renunciará às asas dela e mosca.
IV:4:16 ALAR.
Não, para um relance!
Em verdade você pintura o luminoso dela.
SOL DE IV:4:17.
E'en agora ela dorme.
Ande ligeiramente, amor; Eu o conduzirei.
[Cautiously de SOLISA conduz ALARCOS para o sofá;
como eles chegam isto, a CONDESSA abre os olhos dela e gritos agudos.]