Capítulo 49
a idade de desmoronamento), ele se parecia o rei dos bebês.
As outras crianças, cada que segura uma bonita cesta de salgueiro, formou um
toque imediatamente, e moveu lentamente ao redor do pequeno companheiro, erguendo
os olhos deles/delas, para o santo para quem eles estavam a ponto de se dirigir
eles ainda estavam em trimestres misteriosos.
Senhora começou jogando suavemente no piano. Logo as vozes
rosa--vozes suaves, jovens--fez todos o mais doce para o deles/delas
tremor:
"Bem-vindo, amigo! São Nicholas, acolhimento!
Não traga nenhuma vara hoje à noite para nós!
Enquanto nossas vozes licitaram acolhimento de thee,
Todo coração com alegria está claro!
Nos conte toda falta e falhando,
Nós agüentaremos thy grade mais aguda,
Assim nós cantamos--assim nós cantamos--
Tu shalt nos contam tudo!
Bem-vindo, amigo! São Nicholas, acolhimento!
Bem-vindo a esta faixa alegre!
Crianças felizes cumprimentam thee, acolhimento!
Tu glad'ning de arte toda a terra!
Encha cada mão vazia e cesta,
'Thy de Tis pequeno que pergunta isto,
Assim nós cantamos--assim nós cantamos--
Tu murche traga tudo para nós!"
Durante o coro vários relances, meio em ânsia, meio em
medo, tinha sido lançado para as portas dobradiças polidas. Agora um
batendo alto foi ouvido. O círculo estava quebrado em um momento.
Algum do pequeno, com uma mistura estranha de medo e
se encante, apertou contra o joelho da mãe deles/delas. Avô dobrou
adiante com o queixo dele descansando na mão dele; Avó ergueu
os espetáculos dela; Furgão de Mynheer Gleck, sentado pela lareira,,
lentamente tirado o meerschaum dele da boca dele enquanto a Hilda e o
outras crianças se resolveram ao lado dele em um candidato
grupo.
O batendo foi ouvido novamente.
"Entre, disse a senhora suavemente.
A porta abriu lentamente, e São Nicholas, por completo forme, estava de pé
antes deles.